25.1.07

 

Tranki, Alkorkón

Tendré que hablar de los sucesos de Alcorcón, supongo. Al fin y al cabo, este blog suele tratar el grupalismo, el nacionalismo, las patrias y similares. Y, sobre todo, es que vivo aquí

De todas formas, voy a intentar no hacer un análisis sociológico: estos días han salido sociólogos de pacotilla hasta en la sopa. Alcorcón es una ciudad bastante tranquila, que tiene entre los que no han vivido nunca aquí, la típica imagen de marginalidad de las ciudades-dormitorio, pero que en realidad tiene una calidad de vida bastante aceptable (como tanto se ha repetido, Alcorcón no es el Bronx, aunque tengo la sospecha de que tampoco el Bronx es el Bronx... de las películas). No hay guetos, y las bandas son de poca monta: chavalillos que se juntan por afinidades a veces de origen y a veces indumentarias.

Eso sí, son justo las bandas de poca monta las que no molestan a los que viven en las urbanizaciones lujosas, y las que crean malestar, temor o cabreo entre sus vecinos, porque son sus vecinos las que las sufren. Y durante cierto tiempo se ha dejado crecer una sensación de impunidad que en algún momento tenía que estallar.

El problema fundamental no ha sido hasta ahora el de la nacionalidad, aunque tampoco voy a negar que ello haya contribuido a la forma de desencadenarse la protesta. Probablemente habría pasado algo parecido si se hubiera tratado de gitanos, de yonquis, de skins o de otro colectivo fácilmente identificable. El malestar necesita algo en qué concretarse, y en este caso la palabra mágica ha sido "Latin Kings".

Ahora, sin embargo, es cuando el asunto ha entrado en una espiral que es difícil de predecir. En primer lugar, han llegado los medios de comunicación. Era inevitable, claro está, vivimos en una sociedad mediática, pero se está comprobando lo que bien sabemos los físicos: según el principio de Heisenberg, el hecho de observar modifica el hecho observado. Por un lado, y esta es la parte buena, los que tenían que haber parado los problemas a tiempo se preocuparán ahora, porque ya se sabe que los servidores públicos no se mueven hasta que algo no aparece en los medios.

Pero por otro lado, muchos de los protagonistas acompasarán su actitud a lo que marquen los medios: si el asunto que toca debatir es el racismo, todo se mirará bajo ese prisma. Ya sin matices. Y, ya digo, no es que este parámetro no haya tenido ninguna importancia, pero la cuestión es más compleja de lo que cabe en un telediario o en una charleta de tertulianos de Majadahonda.

No es racismo que la gente desee vivir tranquila, ni tampoco que exija a todos, incluyendo los que han venido de otros lugares, que acepten unas normas comunes para todos. Y cuando se llama racistas a quienes piden algo tan razonable, se abre la posibilidad de que se prestigie el propio racismo, y se franquee el paso a lepenes y calañas similares.

En definitiva, leyes comunes y claras, poderes que las hagan cumplir a todos sin discriminaciones, e igualdad de derechos y deberes.

Y ahora, a esperar el resultado de este verdadero efecto llamada para el próximo sábado: ya han anunciado su venida este sábado los que no conocen nada este tipo de ciudades, los niñatos de Madrid, los cachorros de las ciudades de la clase media. Es curioso, los mismos que dicen estar contra las bandas y contra los de fuera, son los que van a venir de fuera y en bandas. ¡Hay que joderse!. En fin, tranki Alkorkón.

Nota posterior: Al final, parece que la cosa ha quedado en nada: unos cuantos chavaletes que sustituyeron la fiesta del sábado por unas carreras delante de los antidisturbios. Lo más interesante, como apuntaba en el texto anterior, la influencia de la presencia de los medios de comunicación, como (y ello les honra) reconocían tanto El País ("Si no hubiera cámaras no habría un solo chico corriendo") como El Mundo ("Suficiente para una foto")


12.1.07

 

Babel decreciente, a pesar de las apariencias

Más países en la Unión Europea, más lenguas en las instituciones europeas. Algún periódico ha titulado Crece el multilingüismo en la UE con la incorporación del gaélico, el rumano y el búlgaro.

¿Y si fuera al revés? ¿Y si cuantos más idiomas en teoría, más monolingüismo en la práctica? Es curioso que el único medio de comunicación que haya caído en la cuenta de que es real esta aparente paradoja haya sido uno escrito en inglés, uno de los medios que se están beneficiando de esta situación. Ver The Economist: How more official languages could eventually mean less diversity (cómo más idiomas oficiales pueden terminar significando menor diversidad), y los atinados comentarios de David de Ugarte.

Logo de 50 años de UESe vio en el infortunado resultado del concurso para elegir el logotipo del 50 aniversario del Tratado de Roma: eligieron uno escrito en inglés, Tögethér, a pesar de que ese idioma ni siquiera era oficial hace 50 años. Luego, tras las protestas (no del gobierno español, que no se entera, ni tampoco de Aleix Vidal-Quadras, que aprovecha cualquier excusa para denunciar usos del catalán, pero que esta vez estuvo ufano en la entrega del premio, y por supuesto no protestó por el abuso del inglés) han creado un multilogo (una contradicción en sí misma) en más idiomas. La figura de aquí al lado incluye todos, más una aportación de Libera Folio (¿adivináis en qué idioma?)

He buscado en vano alguna alusión en la prensa hispana a las búsquedas de soluciones alternativas a este verdadero problema, y sólo me he encontrado con loas a la diversidad y palabras hueras, que esconden la verdad: que en la práctica el inglés se impone más y más. En realidad, el multilingüismo sólo se practica en el Diario Oficial y en los plenos del Parlamento Europeo, pero que en el trabajo cotidiano uno puede ser monolingüe sólo si es británico, incluso en el propio Parlamento.

En vano he buscado alguna alusión a la única solución que puede salvar a la UE de caer en la contradicción de emplear casi sólo el idioma de su integrante más renuente a la propia Unión (aparte del polaco, del que no quiero volver a hablar): la consideración de una lengua neutra como el esperanto. Sólo la web en castellano de la radio holandesa parece haber sido consciente del problema, e incluso menciona el Informe del profesor Grin, suizo, para el Alto Consejo Francés de Evaluación de la Escuela (L’enseignement des langues étrangères comme politique linguistique), que recomiendo leer por su claridad de ideas y su seriedad metodológica.

Mientras tanto, como siempre, los medios de comunicación españoles, siguen sin enterarse.


9.1.07

 

TVE y Eurovisión: un escándalo

Quizás ya no nos debería escandalizar el dominio del inglés en todo lo relacionado con Europa o con asuntos pseudoeuropeos, pero no me podía quedar indiferente al leer las condiciones publicadas por Televisión Española para el concurso de este año. Leo en la web del concurso (el enlace exacto es éste pero tengo miedo de que no salga bien, así que mejor ve al anterior y pincha en "Canciones"):

Se recomienda:

* La canción contenga estribillo, partes de texto o palabras repetidas en inglés (ya que las canciones que están ganando el Festival son cantadas en inglés).

* En la canción aparezcan palabras españolas, universales para cualquier idioma; así como onomatopeyas, estribillos con sílabas que no signifiquen nada pero sean fáciles de recordar… (en Europa no entienden el español y en España no se puede votar nuestra canción).

¿Cómo se atreven? ¿Qué lenguaje es este? ¿A quién se le ha ocurrido? ¿A alguien de la productora? ¿O es que ya ha echado a todos los profesionales y sólo les quedan becarios?

Lo más grave es que sea un organismo público quien publique este texto. Quizás se han olvidado de lo que dice su propio Estatuto:

"La Ley atribuye a la Corporación de RTVE la gestión del servicio público de radio y televisión, para lo cual deberá: (...)

5) Promover la cohesión territorial, la pluralidad y la diversidad lingüística y cultural de España.

6) Impulsar el intercambio de la información y el conocimiento mutuo entre los ciudadanos de los Estados miembros de la Unión Europea como espacio común de convivencia.

7) Editar y difundir canales radiofónicos y de televisión de cobertura internacional que coadyuven a la proyección hacia el exterior de las lenguas y culturas españolas y a la adecuada atención a los ciudadanos españoles residentes o desplazados en el extranjero. (...)"

Es algo tan evidente que otras webs no se han cortado en criticar esta chapuza.

He enviado una carta al "defensor del telespectador" protestando por esta barbaridad, aunque todavía no he recibido respuesta. Espero que no se retrase, ya que justamente hoy comienza la serie de programas en que se elige al cantante.Lordi

Pero es que además creo que, además de inaceptable por razones de equidad, esta estrategia es un error. Ya se comprobó el pasado año, cuando participaron "Las Ketchup" y su "Bloody Mary". Pero además está claro que hay que buscar el apoyo del público de otros países, ahora que es éste el que vota, y eso sólo se consigue con métodos más inteligentes, como se vio en 1998 cuando ganó un transexual gracias al apoyo del colectivo homosexual, y el año pasado cuando se movilizaron los roqueros más duros y ganó un grupo que se salía de lo normal, como ya conté el año pasado.

Así que sugiero tres posibles estrategias alternativas:

  1. Utilizar un idioma español distinto del castellano. Ya va siendo hora, ya lo puede aceptar la mayoría de la población española, y se podría conseguir el apoyo de los hablantes de lenguas minoritarias (que son muchos y activos en Europa).
  2. Emplear palabras no sólo en inglés, sino en muchos más idiomas. No sólo sería un respeto a la diversidad lingüística, sino una forma de recibir muchos más apoyos.
  3. Incluir palabras en esperanto. Eso sí que es ser internacionales. Y quizás no seamos muchos, pero hay esperantistas en todos los países europeos, y sabemos movilizarnos cuando hace falta. Ya nos encargaríamos nosotros de organizar la campaña.

Si RTVE no acepta estas brillantes razones, no hay problema. Lo he propuesto en mi blog en esperanto. Ya verán esos inútiles lo que ocurre si algún otro país lo copia. Eso sí que sería una "celebration".

NOTA Posterior: Se han cumplido los peores pronósticos: han seleccionado algo titulado "I love you mi vida", cantado por uno de esos grupos artificiales, de niñatos demasiado peinados. ¿Es posible una tontería mayor?