7.6.05

 

Originalmente en esperanto

Este viernes 10 de junio los madrileños (o los que se acerquen por Madrid, o los que lo puedan seguir por otros medios) tienen una oportunidad excelente de conocer la poesía original escrita en esperanto. Ese día se presentan en el Ateneo de la calle Prado dos libros de poemas de uno de los poetas más destacados que escriben en ese idioma: Jorge Camacho.

La literatura original en esperanto es prácticamente desconocida fuera de los ámbitos de expresión de ese idioma, a pesar de que es muy apreciable. Hay bastantes hablantes que se acercan al idioma por inquietudes literarias, y muchos otros que se mantienen fieles a él porque son capaces de disfrutar de una forma de cultura propia y original. Puedes leer un buen panorama de esta cultura en el magnífico libro "El esperanto: lengua y cultura", escrito por Antonio Valén.

Jorge es uno de los miembros de la que se ha venido en llamar Escuela Ibérica de literatura en esperanto, donde se incluyen también Miguel Fernández, Gonçalo Neves, Miguel Gutiérrez Adúriz, Joxemari Sarasúa o Abel Montagut entre otros, y que juntos o por separado constituyen uno de los grupos más apreciados por los amantes de la literatura en el idioma internacional.

Además de su vertiente lírica, Jorge Camacho ha publicado cuentos, relatos, sátiras, y también ha traducido algunos textos del castellano, entre los cuales diversos poemas de Ángel González.

Ahora es posible acceder a su obra poética completa, publicada en dos libros: "Celakantoj" ("Celacantos", pronúnciese "tselakántoy") y "Saturno". Si tienes curiosidad, o si, simplemente, te gusta la poesía aunque no entiendas esperanto, puedes acercarte en cualquier caso por el Ateneo (o por tu librería): el segundo de los libros es bilingüe. La experiencia te va, como mínimo, a sorprender.
Bookmark and Share
Comentarios: Publicar un comentario

<< Volver a la portada